Mega fait partie du collectif Eza possibles et a beaucoup œuvré avant et pendant la résidence aux relations avec les habitants et relais du quartier. Mega s’est emparé du problème d’un pont inachevé pour en faire un acte d’artiste. Les gens devaient faire un détour car ce pont, le long de l’avenue Attente au dessus de la rivière de la Gombé, commencé sur les fonds propres d’un notable du quartier, n’avancait pas faute de fonds. Mega aidé par Eddy Ekete et les habitants ont achevé le pont. En même temps ils ont « recyclé » une partie des déchets environnants (une montagne), sous la forme d’une installation de chaussures usagées. Lorsque les officiels de l’ambassade de France sont venus visiter le site, Mega les attendait assis sur une chaise au milieu du pont. Il y a ici une manière de s’emparer de la réalité matérielle dans toutes ses composantes et de s’en servir pour poser des actes d’artistes qui fassent sens, qui est au coeur du projet des scénographies urbaines. La construction du pont a été très suivie et unanimement saluée par les habitants du quartier. // Mega is member of Eza Possibles and he made a lot before and during the residency, for the relationships with inhabitants of the area. He took over the problem of an unfinished bridge to turn it into an artist action. People had to walk a long curve because this bridge, along the Attente avenue and upon the Gombé river, which had been started with the personnal funds of a notable of the area, whas not going on because of lack of fundings. Mega, with the support of Eddy Ekete and of inhabitants, ended the bridge. At the same time, the have « recycled » part of the rubishes which were all around (a mountain), into an installation of old shoes. When the official persons from the Frensh embassy came to visit the site, Mega was waiting them, sitting on a chair in the middle of the bridge. Here, there is a way to seize the material reality in all its components and use them into artists actions, meaningfull. This is the heart of Urban Sceno. The construction of the bridge was a great success.
Mega Mingiedi / The bridge / Kinshasa 2007 from Urban Scénos on Vimeo.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
« Lelo awa » (Installation)
Mega Mingiedi worked obsessively in his room at the Drill Hall, slowly turning it into a wall drawing/installation, “Lelo Awa”, which commented on the outside world (the project in it’s first version was for outside, and within one night he turned it in an inside project), experiences and impressions gathered during his stay. Drawing on his interest in soccer and the impact of the World Cup, the installation included the construction of a large ball, which was covered in newspaper articles and played with the volume of the rooms dimensions. Mingiedi distilled extracts from this diary-like treatment of the walls (both commentary and record) into 3 drawings which were displayed during the Art Fair.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
In Urban Scénos Labellevirtuelle
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
installation in the Blaise Cendras Cultural Center
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
with Androa Mindre Kolo
Androa Mindre Kolo & Mega Mingiedi / Ciboulette & Poisson / Dakar 2013 from Urban Scénos on Vimeo.
En robe de ciboulette et en robe poisson
Malewa
Qui veut dire en lingala, langue nationale congolaise, Les petits restaurants aux coins de rue à Kinshasa et leurs produits: resto de 8 à 12 places.
avec en cuisine Mega Mingiedi, Androa Mindre Kolo, Papy Ebotani, Patrick Gufflet, …
performance
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Mega Mingiedi
RDCongo
Artiste plasticien / visual artist
Un long compagnonnage qui commence à l’Académie des Beaux-Arts de Kinshasa puis passe par l’Ecole des Arts Décoratifs de Strasbourg où il suit en partie ses études. En 2006, Mega Mingiedi a organisé avec les artistes du Collectif Eza possibles la résidence des Scénos à Kinshasa. Son engagement dans le projet a été remarquable, c’est principalement autours de lui qu’a pu se construire le lien au quartier. En plus de sa charge d’organisateur il a réalisé à Lingwala, le quartier qui accueillait la résidence, une oeuvre démesurée: un pont sculpture qui permettait de relier 2 parties isolées du quartier. Il a participé ensuite à la résidence de Johannesburg, au «RR=FF» de Dakar, puis a été invité par (ScU)2 pour un Visa pour la création de Culture France. Au lieu de séjourner en France Mega a choisi Dakar. Mega travaille sur les imaginaires urbains en réalisant des dessins parfois de très grandes tailles qui deviennent l’objet et le lieu de performance.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A long fellowship begins at the Academy of Fine Arts in Kinshasa and through the Ecole des Arts Décoratifs in Strasbourg where he attended part of his studies. In 2006, Mega Mingiedi organized with artists Collective Eza possible the Urban Scéno residence of Kinshasa. His involvement in the project was remarkable mainly around him has been able to build the link with the neighborhood, Lingwala, the district that housed the residence In addition to his organization position, he has made, excessive work: a bridge sculpture allowed to connect two isolated parts of the district. He then participated at the residence of Urban Scéno in Johannesburg in 2009, «RR=FF» Dakar and was invited by (SCU)2 for a Visa for the creation of Culture France. Instead of staying in France Mega chosed Dakar. Mega works on the achieving urban imaginary drawings sometimes very large sizes that become the object and place of performance.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.