Martin a mené toute une série d’actions très inscrites dans les réalités du quartier. Un matin, il a vendu des pains sur le marché, avec supplément margarine gratuit. Ce qui a évidement rencontré un franc succès. Performance réalisée avec la complicité de Christian Botale. // Martin Blum worked on a group of actions clearly in link with the realities of the area. One morning, he went on sailing breads at the market, with a free supplement of margarine. This had by evidence a clear succes. The performance was made with the help of Christian Botale.
Il a surtout construit un grand nombre de pas japonais pour passer les bourbiers dans le quartier de Lingwala, avec des moules et du béton. Les gens pouvaient inscrire leur pied et nom dans le béton frais. Les pas étaient peints en jaune, mais ils ne sont pas restés jaunes très longtemps. // Mainly, he has built a large number of japanese steps to pass over the mires in the area of Lingwala, with matrix and concrete. People had the possibility to note down their feet and name in the fresh concrete. The feets were painted in yellow, but they didn’t stay like that.
Durant la résidence, Martin a été assisté par Katex Katembo. // During the residency Katex Katembo was working with Martin.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Martin Blum
Suisse
Artiste plasticien / visual artist
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.