JOHANNESBURG / 2009

Ce diaporama nécessite JavaScript.

projet réalisé à Doornfontein par / project realized in Doornfontein by

ScU2 & JPP

18 feb 2009 – 15 mar 2009

————————————————————————————-

VIDÉOS DU PROJET

————————————————————————————-

avec / with

Billy Bidjoka (Cameroun / Cameroon)Bruno Boudjelal (Algérie Algeria / France), Marie Dominique Dhelsing (France)Michelle Harris (Afrique du Sud /South Africa), Tshime Kalumbwa (RDCongo / DRCongo)Donna Kukama (Afrique du Sud /South Africa)Dominique Malaquais (France), Nastio Mosquito (Angola)Zen Marie (Afrique du Sud / South Africa)Mega Mingiedi (Eza Possibles / RDCongo / DRCongo)Ingrid Mwangi Robert Hutter (Kenya- Allemagne / Germany)Unathi Sigenu (Afrique du Sud /South Africa), Pauline Squelbut (France), Pathy Tshindele (Eza Possibles / RDCongo / DRCongo)Emeka Udemba (Nigeria)Eric Van Hove (Belgique / Belgium)Hervé Yamguen (Cercle Kapsiki / Cameroun / Cameroon)Dominique Zinkpe (Bénin)

Jean Paul Delore (France) dans le cadre de son projet avec l’Ecole de la Comédie de St Etienne / Il sera accompagné par 9 jeunes comédiens français, 5 jeunes comédens mozambicains et 5 jeunes comédiens / artistes de Joburg + son équipe dont l’écrivain Dieudonné Niangouna & musiciens…). ­ Working with 9 actors from the School of « Comédie de St Etienne », 5 from Mozambique and 5 from South Africa + team, writer Dieudonné Niangouna & musicians…)

et / and

x-réseau / Théâtre Paris-Villette

————————————————————————————-

The idea / L’idée

An inner city residency, from 15th February until 15th March 2009, co-realized with the Joubert Park Project, an artists collective based in the area. // Une résidence dans le centre ville, du 15 fevrier au 15 mars 2009, coréalisée avec le Joubert Park Project, un collectif d’artistes basé dans le quartier.

————————————————————————————-

The participants / Les participants

20 invited artists, writers and performers, mainly from the African continent (DRC, Mozambique, Nigeria, Benin, South Africa, Algeria…), with selected artists from Europ. // 20 artistes invités, écrivains et performers, principalement du continent africain (RDCongo, Mozambique,Nigeria, Benin, Afrique du Sud, Algérie…), avec quelques artistes européens.
————————————————————————————-
The project / Le projet

A one month residency, in the eastern part of inner city Johannesburg – with the boundaries drawn around the Drill Hall Joubert Park and Doornfontein ; for participants to live and work in the inner city and connect with resident people and spaces, especially the Congolese, Mozambican, Zimbabwean and Eritrean communities; to develop site-specific projects within the frame of the residency. // Une résidence d’une durée d’un mois, dans la partie est du centre ville de Johannesburg – dans un périmètre dessiné autour du Drill Hall, Joubert Park et Doornfontein ; pour les participants, vivre et travailler dans le quartier en relation avec les habitants et les espaces, particulièrement les communautés congolaises, Mozambicaines, Zimbabweenes et Erythréenes ; développer des projets « in situ » dans le cadre de la résidence ; présenter leur travail dans différents lieux, à destination du public.

————————————————————————————-
Finale / But 

for participants to present their work/process/concepts over a 6 day presentation period, from the 10th to the 15th of March. // pour les participants, développer des projets dans différents lieux et présenter leurs travaux/processus/concepts lors d’une période de 6 jours de présentations, du 10 au 15 mars.

————————————————————————————-

Locations / Lieux 

an empty cinema, a radio station, an open square, a playground, a communal taxi rank, a heritage site, local gyms and bars.. // un cinéma vide, une station de radio, un square ouvert, une esplanade, une station de taxis communale, un site historique, des bars et gyms locaux..

————————————————————————————-
Process / Processus 

Research into the area will take place prior to the residency, with the aim to establish anchor – points and local networks before the residency begins : this will provide information and orientation for artists prior to their arrival; artists will be paired with assistants who know the local context and can act as guides/facilitators. // une recherche dans le quartier qui aura lieu avant la résidence, avec l’idée d’établir des points de repères, et des réseaux locaux avant que la résidence ne commence : cela donnera des informations et orientations aux artistes avant leur arrivée ; les artistes travailleront avec des assistants qui connaissent le contexte local et peuvent servir de guides.

————————————————————————————-_joburgfunders_26429_logosW–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Funders // Financeurs

Ifas – The French Institute In South Africa – Institut Francais D’afrique Du Sud // Programme Afrique Et Caraibes En Creation De Culturesfrance – Ministere Des Affaires Etrangeres // Oif – Organisation Intergouvernementale Pour La Francophonie // Pro Helvetia – Capetown // Goethe Institut – Johannesburg // National Arts Council – South Africa // Basa // Vansa // Theatre Paris Villette – Paris // Ambassade De France A In Kinshasa // Ville De Strasbourg – City Of Strasburg // Afronova Gallery – Johannesburg // Artlogic // Intervission //…

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Remerciements // Thanks To : Benedicte Alliot / Laurent Clavel / Patrick Gufflet / Sophie Renaud / Lucie Touya