Playground

_joburgplayground_98466_box2wDurandt’s boxing gym (bree street, corner claim); photo : Bettina Malcomess

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Map by Dorothée Kreutzfeldt

The concept of the playground encompasses activities associated with sports, games and leisure; it may frequently blur with the concept of the battleground.  Its primary modes are play, competition, strategy. Rules may be explicit or implicit. // Le concept d’aire de jeu inclut les activités associées avec les sports, jeux et les loisirs ; il peut fréquemment se recouper avec le concept de champ de bataille. Ses modes premiers sont le jeu, la compétition, la stratégie. Ces règles peuvent être implicites ou explicites. 

There are few publicly provided recreational facilities wihtin the project boundaries. Joubert Park ­ just outside the boundaries on the north is the largest open space in the inner city and is used as a place of leisure during the day for shoppers and commuters. Chess players congregate around a giant chess board in the park on a daily basis.  Outside of Joubert Park, the only other publicly managed park on Nugget Street is currently under reconstruction.  Local youth and children use the Drill Hall open square for a variety of games in the wake of the departure of the military from the site in August 2006.  Children ­ many of them very young – roam the streets of the neighbourhood during the day and often into the evening, without obvious parental supervision. Some attend indoor creches in former office blocks. // Il y a quelques infrastructures publiques de loisirs à l’intérieur des limites du territoire du projet. Joubert Park juste à l’extérieur des limites au nord, est le plus grand espace ouvert du centre ville utilisé comme un lieu de loisirs durant la journée pour les acheteurs et les migrants. Les joueurs d’echecs se rassemblent autour d’un jeu d’échecs géant dans le parc, chaque jour. Outre de Joubert Park, le seul autre parc public, sur Nugget Street, est actuellement en reconstruction. Les enfants et les jeunes du quartier utilisent l’esplanade du Drill Hall pour différents jeux à la suite du départ des militaires en Aout 2006. Les enfants, nombre d’entre eux sont très jeunes, errent dans les rues du quartier durant la journée et souvent aussi le soir, sans réelle supervision parentale. Certains d’entre eux s’occupent de creches dans les anciens batiments de bureaux. 

Some roofs and courtyards are used as gyms. Professional boxers train daily on the first floor of Durandt’s boxing gym corner Nugget and Bree. // Certains toits et cours sont utilisés comme salles de gym. Les boxeurs professionnels s’entrainent chaque jour au premier étage du Durant’s centre de gym, au coin de Nugget et Bree street. 

Card games- played for money – often take place around the Drill Hall entrance and at the back of the cinema, as well as on roofs and in bars. Buskers occasionally perform at the garage opposite the Drill Hall. // Les jeux de cartes – joués pour de l’argent – se passent souvent autour de l’entrée du Drill Hall, à l’arrière du cinéma, ainsi que sur les toits et dans les bars. Des artistes de rue se produisent occasionnellement en échange d’une pièce dans le garage en face du Drill Hall. 

The restaurants in the Eritrean/Ethiopian dominated buildings on Jeppe Street often double up as pool bars and internet cafes. Most have TVs installed in the corners, with music videos/soap operas. The games on the pool tables differ in rules and length and are at times played for money. Games can last until after business hours. Curtained coffee and smoke rooms with specific etiquettes and clientele can be found on many floors. // Dans les immeubles à dominante Eritrean/Ethiopian de Jeppe Street, les restaurants sont souvent doublés de bars et de cafés internet. La plupart ont une télé installée dans un coin, qui diffuse de la musique, des vidéos, des soap opera. Les jeux sur les tables de billard diffèrent par leurs règles et leur durée et sont à certains moments joués pour de l’argent. Les jeux peuvent durer après les heures de travail. Des cafés à tentures et des fumoirs avec des étiquettes/règles et une clientèle spécifiques existent à de nombreux étages.

Bars, shebeens and clubs operate day and night, constellated mainly in the area around the Drill Hall and the taxi rank. Many of these have strong links to the sex trade and other illegal activities. They are frequented by mainly Nigerian, Mozambican and South African men.  Pool and table soccer are played, with mainly sports and music videos played on corner TVs. // Les bars, « shebeens » et les clubs fonctionnent jour et nuit, disséminés principalement autour du Drill Hall et de la station de taxis. Nombre d’entre eux ont des liens forts avec le commerce du sexe et d’autres activités illégales. Ils sont fréquentés principalement par des Nigerians, des Mozambicains et des hommes Sud Africains. Billards et jeux de cartes sont joués et de nombreuses vidéos de sports et de musiques sont diffusées par les Tv fixées dans les coins.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_94445_fieldW

field : Basketball courts under reconstruction, Nugget Street corner Bree Street

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_58101_stage6boxWdurandt’ boxing gym, corner bree and claim street

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_06887_stage13w

Ethopian Hairdressers in Medical Arts, 2nd floor (Jeppe Street) / photo : Bettina Malcomess

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_32988_stage18wEthiopian curtain shop in Panama building (Troye Street) ; copyright: dead heat

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_66203_withgodnothingWWest African restaurant in the Cinema Complex next to the Drill Hall

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_26446_tavernWTavern opposite the Drill Hall, de Villiers corner Quartz Street

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_joburgplayground_68500_stage7WStage 7 : Dance Club under reconstruction (Bree Street); copyright: dead heat